* Either Mayapple
will be the fancy shawl for my thirty-year high-school reunion a few years hence, not because I care about reunions per se but because . . . planning ahead is how I tend to live, I just don't knit that many fancy shawls, I need a project on wooden needles for travel next month, and I'm likely to be able to fit into the same black-with-machine-embroidery sheath dress I wore to the ten- and twenty-year reunions; thus I know which colors would coordinate. Heh. (The ghost shawl's colors wouldn't suit the sheath, for example, because it's partly brown.) I expect to knit both and use them for casual-office wear as well. Mayapple: dark blue-green in linen; Rendezvous: dark olive in wool/silk. The dress's machine embroidery is mostly bronze-toned, but it's hard to match warm yellowish tones in yarn. For the twentieth reunion I made a laceweight wool/silk shawl in a ruddy color that's hard to photograph. This image
by someone else looks about right---a light reddish-purple that isn't pink at all and shows browner than it ought---but with the facial rash that never fades, I don't want it. So, that's that sorted. Or Uncia
would work, since I've begun it in a lavenderish purple-grey. *shrugs*
I refuse on principle to work on clothing for me while at the office. People ought not to imagine
what I may look like in something, nor invite themselves to comment. Ick. Shawls are easy, however.
* Reason's misconduct has extended the orange cardigan's pause to eight weeks from six, hence this rethinking of production sequence.
* ___Sand has reached the lower "hem," which is actually a 6+" = 16+ cm slip-stitch extravaganza that keeps reinjuring one finger. After that come pockets, the front non-button band, and icord bind-off, so there's plenty left to do. Most of me thinks a cotton-blend cardigan is worthwhile; that one finger hates everything.
* People have been musing upon #summerofbasics this month, things to make that could be worn frequently in multiple permutations. Perhaps I'll find some thoughts for next week.
* The current issue of knit/crochet mag Amirisu
, whose articles are translated jp --> en by an anglophone Japanese person, includes this: "we imagined BUAISOU to be a group of snobs and hip creators, but in fact, they are down-to-earth, indigo otaku" (p. 16
). I had not expected "otaku" as the end of the sentence (though the contrast is clear) given the hard-working nature of any indigo dyer and, especially, given how "otaku" has shifted in anglophone fandoms, notably video-game contexts. Right. From later in the same article, same page: "it took them six months to dye the first batch of yarn." It's not because they're lazy shut-ins, eh?